
Mama conceals confusion with glitter-tainted grins.
She’s using two hands to grip the pan and dropping
pillared pittances onto our plates. Instead of incandescent
gratefulness we’ve lifted our noses at bartered blessings
of ugali and spinach. This demarks our Machiavellian shift.
See, Mama and Baba leave us with hushed whispers and
forlorn gazes. Four years will have passed before we’re
racked with regret. Mama no longer switches the stove on
high, ordering us to pour her miraculous maize into the
pot overflowing with unspoken adoration. Rather, Mama
orders us to prepare our own pittances with startling
conviction. Once I have surpassed her height and my fingers
can wrap around her waist lifting her skirts high off the ground
and I can see my diploma in the distance–I have prepared to
atone. Samahani Mama, I will say. I will wash affliction
off my skin with exfoliant until clear water stains red.
Sweet Vindication. But Mama speaks in abstract gazes and bank
balances and Kalenjin, so I will save glitter-tainted
apologies for when I can afford translation.


Leave a comment